Aktueller Hinweis
Alle unsere Dienstleistungen und Trainingsangebote sind ab jetzt auch online verfügbar.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Unser Trainingsansatz
Aktuell, Interaktiv und Passgenau

Jetzt muss ich plötzlich immer mehr Telefonate und Meetings auf Englisch durchführen

Das ist ja manchmal auf Deutsch schon schwer genug!

Die Bedarfe der Klienten sind immer sehr spezifisch – unabhängig ob es sich um Mitarbeiter aus der Forschung, dem Personalwesen, dem Einkauf oder Projektmanagement handelt. Jede Firma hat ihre eigenen, sehr besonderen und unverwechselbaren Produkte und jeder Arbeitsbereich umfasst wiederum spezielle Aufgaben und Tätigkeiten.

Deshalb ist es unmöglich das Vokabular und die Ausdrucksweisen die der Klient benötig in einem Kursbuch oder vorgefertigten Material zu finden. Aus diesem Grunde finden wir es sinnvoll, dass der Klient aus seinem Alltag berichtet und seine Produkte, Dokumente, Emails und weitere Ressourcen mit in den Trainingsraum bringt. Da unsere Trainer sich bestens in der Wirtschaft auskennen, stellen sie intelligente offene Fragen, damit die tatsächlichen Lücken gefüllt werden können und der Mitarbeiter das bekommt was er wirklich braucht.

Grammatik war immer der Horror für mich. Wie wichtig ist das eigentlich?

Wir arbeiten mit Erwachsenen zusammen und inwiefern der Schwerpunkt bei der Grammatik liegen soll, überlassen wir der individuellen Person. Sollten grammatikalische Fehler allerdings zu Missverständnissen führen, machen wir den Klienten auf jeden Fall darauf aufmerksam. Falls der Klient die grammatikalische Richtigkeit der Fremdsprache verbessern möchte, finden wir schnell heraus wo die Schwächen und Stärken liegen und gehen gezielt vor. Beispielsweise kann es sein, dass der Mitarbeiter eine Schwäche hat mit der abgeschlossenen Vergangenheit. Wir erklären ihm den Fehler und machen ihn darauf aufmerksam, jedes Mal wenn er den Fehler macht, damit er schlussendlich anfängt den Fehler zu erkennen bevor er ihn überhaupt macht.
Weniger ist mehr – d.h. wir konzentrieren uns auf wenige Dinge bevor wir uns die nächsten vornehmen.

Ich verstehe meine Kollegen aus Indien und den USA nicht

Wenn wir aktives Zuhören von verschiedenen Akzenten üben, tun wir dies mit authentischem Audiomaterial, da in der reellen Welt auch nicht auf das Niveau der TN geachtet wird. Es geht nicht darum jedes Wort zu verstehen, sondern aktives Zuhören zu lernen, damit man in jeder Situation zurechtkommt, egal wie undeutlich oder schwer der Konversationspartner zu verstehen ist.

 

Sehr gerne können Sie eine kostenlose Probestunde vereinbaren, damit Sie unseren Ansatz „Live“ testen können.

KONTAKT

communicate better

Gewerbestrasse 14
D - 79256 Buchenbach
(bei Freiburg im Breisgau)

Phone +49 (0) 7661 - 90 90 949
Fax +49 (0) 7661 - 90 90 948
 
E-Mail info@communicate-better.de

Zum Kontaktformular

SOCIAL MEDIA